今天上課時,學生特意跟我說[王建明VS鈴木一朗]的台語笑話.
真歹勢啦.我的實力不足呢....
雖然懂大概的意思,但聽不太懂而不知道"在哪裡我要笑?"
我可以請教你們這笑話的"笑點"嗎?
哈哈..我問這樣就是笑談,是嗎?
蠻認真的日本老師
2009年3月20日金曜日
相面先生請你來看!!
你們想不想知道清水老師的相貌?
下面小朋友的作品一定的參考價值.
http://picasaweb.google.co.jp/mineko64/Laoshi1?feat=directlink
還不錯吧!小朋友每一個人都是藝術天才!!!!
清水老師好幸福唷!
下面小朋友的作品一定的參考價值.
http://picasaweb.google.co.jp/mineko64/Laoshi1?feat=directlink
還不錯吧!小朋友每一個人都是藝術天才!!!!
清水老師好幸福唷!
2009年3月19日木曜日
翻譯
因為我有把中文翻譯成日文工作.最近非常忙!一天到晚閒不住.
經過這次翻譯,我學到不少東西,而非常感謝編修華日辭典的人.
翻譯雖然很難,但我有很好的"工具"
如果沒有這工具,好像從日本拼命游泳到台灣一般累,也可以說
"早就放棄到台灣,永遠達不到你們的心"嘛.
感謝文明,感謝科技,感謝辭典.
其實,我漸漸地討厭自己的中文能力.好像拼命游泳也永遠離不開日本呢.
你們真的聽得懂我的話嗎?
我真的聽得懂你們講的話嗎?
愈來愈吸引你們,愈來愈擔心我的能力.
從來沒有這麼想.
想都沒用,面對現實,面對自己的命,挑戰自己吧!我拼命游泳繞著台灣!
我希望有一天,一定會達到你的心!
少年人愛拼才會贏!也需要你們的幫忙唷.謝謝關心我!!!!!!
流浪到台北的老師
經過這次翻譯,我學到不少東西,而非常感謝編修華日辭典的人.
翻譯雖然很難,但我有很好的"工具"
如果沒有這工具,好像從日本拼命游泳到台灣一般累,也可以說
"早就放棄到台灣,永遠達不到你們的心"嘛.
感謝文明,感謝科技,感謝辭典.
其實,我漸漸地討厭自己的中文能力.好像拼命游泳也永遠離不開日本呢.
你們真的聽得懂我的話嗎?
我真的聽得懂你們講的話嗎?
愈來愈吸引你們,愈來愈擔心我的能力.
從來沒有這麼想.
想都沒用,面對現實,面對自己的命,挑戰自己吧!我拼命游泳繞著台灣!
我希望有一天,一定會達到你的心!
少年人愛拼才會贏!也需要你們的幫忙唷.謝謝關心我!!!!!!
流浪到台北的老師
登録:
投稿 (Atom)